View Full Version : Kielitaidon kehittyminen


kruuse
14-12-05, 14:51
Niin arvoisat vaihto-opiskelijat, miten on syksyn aikana kielitaito kehittynyt? Nopeammin vai hitaammin kuin odotit? Joko pystyy dubatusta tv-sarjasta ottamaan selkoa? Entäpä paikallisten ihmisten puhekielestä? Uppoaako proffien saksankieliset luennot hyvin vai ymmärrätkö opetustuokioista edes aihetta?

Itse olen nyt ollut tasan 3 kuukautta täällä saksassa ja kyllä huomaa että sanasto ja varsinkin kielioppi on kyllä paremmin hallussa. Tosin suomessa olen opiskellut vain 1,5 lukuvuotta saksaa eli aika lapsenkengissä tuo kielitaito olikin kun tänne saavuin. Uuden oppimisesta en niinkään tiedä mutta on saksantaito ainakin aktivoitunut. Mutta vieläkin tulee kyllä tehtyä naurettavan helppoja virheitä, jotka olis korjattavissa kun vaan miettis vähäsen mitä sanoo ja miten. Pitäs vaan löytää motivaatioo lukea edes pikkasen jokaikinen päivä ni tarttus tähän puupäähänkin jotain.

Töllöä ei tuu hirveesti katottua, enkä kyllä noista dupatuista leffoistakaan hirveesti puhetta ymmärrä, saksankieline tekstitys auttas jonkun verran. Normaali puhekieli rupeaa jo kuullostamaan ymmärrettävältä mutta outoja sanoja kyllä tulvii joka lauseessa, joiden tarkotusta pitää sitten kysellä. Vanhempien ihmisten baijerinkielisistä lauseista ymmärrän sanan tai kaksi, mutten enempää. Luennoilla (onneksi) proffat puhuu selkeää Hochdeutschia joten sitä on helpompi ymmärtää... tosin kyllä sielläkin jonkin verran asiaa hujahtaa korvien ohi.

elviira81
14-12-05, 20:25
Mulla ainakin on kielitaito kehittynyt tosi nopeesti, tai ainakin siltä alussa tuntu. Voi kyllä olla että taito vaan taas aktivoitu, mutta on täällä oppinu jo paljon uusia sanojakin. Olen ollut saksassa nyt 3½ kuukautta ja olen täällä heinäkuun loppuun-elokuun puoliväliin asti riippuen tenttien ajankohdasta.

Itselläni oli se tilanne että olin opiskellut 10 vuotta saksaa ennen tänne tuloani ja käyttänytkin sitä vaihtelevassa määrin, mutta kuitenkin suhteellisen aktiivisesti. Kielioppi ei ole edelleenkään mitenkään kovin hyvin hallussa (ei vaan jaksa opetella) mutta puhuminen ja kuulunymmärtäminen on suhteellisen hyvällä tasolla.

Tuossa just naurettiin parin muun suomalaisen kanssa että ensimmäisinä päivinä ei saanu ratikassa mitään selvää siitä mitä ne kuulutti päärautatieaseman kohdalla sen pysäkin nimen lisäksi. Nyt taas ihmetellään miten me ei saatu siitä selvää, kun nehän sanoo todella selvästi että "Übergang zu Fern- und Regionalverkehr". :-)

Töllötintä tulee katsottua aika paljon. Alussa joutui tosissaan keskittymään, jos halusi ymmärtää jotain. Nyt voi telkkaria käyttää välillä jopa vaan taustametelinä eli voi tehdä jotain muuta samalla ja pysyy silti kärryillä mitä siellä sanotaan.

Joskus tietenkin on vaikea saada selvää mitä ihmiset sanovat, mutta ne puhuvat yleensä silloin joko todella epäselvästi ja nopeasti tai sitten vahvaa murretta. Jokapäiväisessä kanssakäymisessä tulee harvoin enää tilanteita missä ei ymmärtäisi mitä ihmiset sanovat. Koululla jätin yhden kurssin kokonaan pois, kun en ymmärtänyt sanaakaan siitä mitä opettaja sanoi, mutta muuten ei ongelmaa ole ollut. Tosin tuolla poisjättämälläni kurssilla ei kukaan siellä olleista ulkomaalaisista ymmärtänyt sanaakaan ja meitä oli siellä aika monta. Nykyään pystyy joillain kursseilla kirjoittamaan jo muistiinpanojakin aika hyvin korvakuulolta.

Janimaica
14-12-05, 21:27
3½ kuukautta takana, vielä 2½ kk jäljellä...

Alussa jaksoin joka ilta opetella sanoja, mutta en ole kyllä enää vähään aikaan jaksanut opetella.

Mielestäni parhaiten opin saksaa viikonloppuisin :smt041
Pari kaljaa alle vaihtariporukalla ja sen jälkeen kyllä rupeaa tekstiä tulemaan :lol: .. Useasti tulee oltua luennoilla vain nollat taulussa ja odottaa, että pääsisi jo pois.

Televisiota tulee katseltua joka päivä useita tunteja.

Ostin Tampereelta ennen lähtöä Hexaglotin translatorin, joka on ollut myös todella kätevä.

Hyvät joulut kaikille vaihtareille :salute:

Eldorado
15-12-05, 17:24
Kyllähän sitä nyt on pakostakin jonkin verran saksaa oppinut tämän syksyn aikana. Saksaan tullessa ekan kuukauden aikana tuli turvauduttua englannin kieleen. Mutta sitten kun vihdoin rohkaistui saksaa puhumaan niin kyllähän se alkoi sujumaan.

Alussa katselin telkkaria, mutta se kiinnostus on loppunut huonon tarjonnan vuoksi, joten olen tyytynyt radioon ja lehtiin... "lehti-tarjontahan" täällä on aivan loistava. Dupattuja elokuvia tulee katsottua silloin tällöin. Parhaiten ja mielekkäimmin kieltä tosiaan opin kavereiden seurassa, koska silloin pystyn kysymään saksalaisilta suoraan oikeaa sanontatapaa tms.

Luennoilla luennoitsijat puhuvat aika hyvää hochdeutschia, joten puheen epäselvyyden piikkiin ei voi laittaa etteikö asiaa ymmärtäisi. Muutaman kurssin kanssa on tosin pieniä motivaatiovaikeuksia, kun asia on uutta, ja sanasto vaikeaa. Mutta muuten ei ole valittamista. Ekan vuoden jälkeen alkaa kuulemma helpottamaan :wink: ... eli kärsivällisyyttä.

Tomppa
16-12-05, 00:08
Hiukan juttua kielen opettelusta oli myös täällä:

http://www.suomalaiset.de/viewtopic.php?t=1647

Finx
17-12-05, 17:58
Kun tässä threadissa nyt esitetään kysymys nimenomaan vaihtareille, niin vastaan tänne.

Itse saavuin ensimmäistä kertaa elämässäni Saksaan syyskuun alussa eli siis reilu kolme kuukautta on takanapäin. Saksaa oli tullut opiskeltua ala-asteella vuoden verran ja yläasteella pari vuotta. Siinä kaikki.

Täällä paikallinen oppilaitos järjesti Erasmus-opiskelijoille intensiivisen kielikurssin ennen lukukauden alkua. Se oli hyvä apu saksan oppimiseen, mutta ennen kaikkea muihin erasmuksiin tutustumisessa. Ects-krediittejäkin napsahti kivat 16 kappaletta.

Kun sitten lukukausi alkoi, ilmoittauduin rohkeana parille saksankielisellekin kurssille huolimatta edelleen kovin vajavaisesta kielitaidostani. Telkkaria ei kämpällä ole, eikä vapaa-ajalla ollut paljon tullut saksaa puhuttua taikka kuultua, koska pääosin tuli pyörittyä muiden erasmusten kanssa. Ainoita poikkeuksia, niin kuin tuossa toisessakin threadissa mainittu, olivat tietysti viikonloput jolloin tuli olut/sangriahuuruissa puhuttua uskomatonta tahtia saksaa. Arjen palatessa palasi myös yleensä englanti, koska saksan puhuminen aiheutti päänsärkyä.

Myöhemmin sitten jätin molemmat saksankieliset kurssini pois. Johtuen kyllä enemmänkin siitä, että ne eivät olleet aihepiiriltään mitään sellaista mitä minun tulisi opiskella. Ehkä myös siksi, että en vain saanut tarpeeksi selkoa opetuksesta.

Loppujen lopuksi, ottaen huomioon kielitaitoni tason tänne tullessa, olen toki oppinut melkoisesti. Olen ollut aivan liian laiska opettelemaan sanoja kirjasta joka ilta vaikka aluksi oli sellainen tarkoitus.
Yksi tapa millä olen tosin monia sanoja oppinut on seuraava: Pidän taskussa aina mukana melko pientä taskusanakirjaa. Aina jos kaupungilla tai muualla tulee vastaan sana, jota en ymmärrä tarkastan sen sitten sanakirjasta vaikka bussissa istuessa ja koitan painaa sen mieleeni.

Harri
17-12-05, 19:05
Nyt kun on puhetta näistä opiskelijavaihdoista, onko kukaan Bielefeldissä opiskellut? Itse olin 1999 siellä vaihdossa ja kivaa oli. Olut ja Sangria virtasi ehkä vähän liiaksikin, mutta vaihtareille se annettiin anteeksi :lol:

kruuse
18-12-05, 23:03
Olut ja Sangria virtasi ehkä vähän liiaksikin, mutta vaihtareille se annettiin anteeksi :lol:
Kyllä se virtaa vielä 2000-luvullakin reilumman puoleisesti... kukahan senkin antas mulle anteeks! Tai jos ees ton visalaskun sais anteeks ni seki riittäs. :-D