View Full Version : Käännösapua anelen...


Sanna
14-11-04, 23:24
Kun lähdin Suomesta, IT-alaa ei tainnut vielä olla olemassakaan :wink:

Voisikohan joku teistä auttaa kääntämään IT-sanavarastoa suomeksi, tähän kun oma suomeni ei todellakaan riitä :oops:

Mikä Suomessa vastaisin Saksan Dipl-Informatiker (FH)?

Ja mitenkähän sanottaisiin suomeksi...

Anwendungsprogrammierung
Design und Realisierung von C/S-Applikationen
Design und Realisierung von Internet-/Intranet-Applikationen
Software Engineering
Datenbankprogrammierung/-entwicklung
Datenbanktuning
Datenmodellierung
Qualitätssicherung
Projektleitung/-management

Ja vielä niinkin yksinkertaiselta kuuluvia sanoja kuin
- Grafik
- Betriebssystem
- Programmiersprache
- Programmierumgebung
...en minä urpo osaa kääntää.

Iiiiso kiitos jos joku viitsisi auttaa :smt039

Johann@
14-11-04, 23:56
Tässä muutama käännös:

Mikä Suomessa vastaisin Saksan Dipl-Informatiker (FH)? Taitaa olla datanomi..

Design und Realisierung von C/S-Applikationen C/S -sovellusten suunnittelu ja toteutus

Design und Realisierung von Internet-/Intranet-Applikationen Internet-/Intranet-sovellusten suunnittelu ja toteutus

Datenbankprogrammierung/-entwicklung Tietokantaohjelmointi/ tietokantojen kehitys

Qualitätssicherung Laadunvarmistus

Projektleitung/-management Projektijohto

Ja vielä niinkin yksinkertaiselta kuuluvia sanoja kuin
- Grafik Kai tää suomeksi ihan vaan grafiikka on, mutta tässä yhteydessä tarkoitat varmaan kuvankäsittelyä?
- Betriebssystem Käyttöjärjestelmä
- Programmiersprache Ohjelmointikieli
- Programmierumgebung Ohjelmointiympäristö

Oletkos kääntämässä cv:täsi suomeksi (Suomeen työnhakuun) vai mihin tarkoitukseen sanastoa tarvitset? Toivottavasti joku osaa kääntää nuo puuttuvat sanat.. :D

Sanna
15-11-04, 13:58
Oletkos kääntämässä cv:täsi suomeksi (Suomeen työnhakuun) vai mihin tarkoitukseen sanastoa tarvitset? Toivottavasti joku osaa kääntää nuo puuttuvat sanat.. :D


Mieheni osaamisprofiilia (o weia, voikohan suomeksi sanoa noin :oops: ) tässä yritän kääntää, ja joo, Suomeen työnhakuun... Yritetään katsoa löytyisikö Suomessa töitä miehelle, se olisi edelletys muutolle (jota sitäkin vasta puolivakavasti harkitaan)

Kiitos kovasti nopeasta avustasi :smt054

Sanna
15-11-04, 14:16
Mikä Suomessa vastaisin Saksan Dipl-Informatiker (FH)? Taitaa olla datanomi..


Hmm, hain Googlella tuota Datanomi-sanaa ja se ei taida olla korkeakoulututkinto?
Diplom-Informatiker taas on juuri korkeakoulun käynyt. Computer Science se on englanniksi, mitä mies opiskeli, olisiko tuo sitten tietotekniikka suomeksi? Miksi kutsutaan sellaista valmiiksi opiskellutta ihmistä?

Voi kun noloa mutta nämä jutut on tosiaan täyttä hepreaa mulle suomeksi :roll:

Tuukka
15-11-04, 14:17
Veikkaisinpa että pelkkä englantikin riittää. Meidän IT-firmassa on korporaatiokieli englanti, joten vierasmaalaisten ei tarvitse edes Suomen toimistoissa suomea puhua. Ja tämähän tarkoittaa myös sitä, ettei Saksan toimistossa tarvitse saksaa osata, tosin tämähän seikka on hieman kaksipiippuinen juttu - ei tule juurikaan huvikseen kieltä opeteltua, kun sujuvasti aina keksii kaikkea muutakin tekemistä.

project
15-11-04, 14:31
Mikä Suomessa vastaisin Saksan Dipl-Informatiker (FH)? Taitaa olla datanomi..


Hmm, hain Googlella tuota Datanomi-sanaa ja se ei taida olla korkeakoulututkinto?
Diplom-Informatiker taas on juuri korkeakoulun käynyt. Computer Science se on englanniksi, mitä mies opiskeli, olisiko tuo sitten tietotekniikka suomeksi? Miksi kutsutaan sellaista valmiiksi opiskellutta ihmistä?

Voi kun noloa mutta nämä jutut on tosiaan täyttä hepreaa mulle suomeksi :roll:

Datanomi on opistotason tutkinto.

Suomessa on nykyään myös noita ammattikorkeakouluja, jotka kannattaa erottaa yliopistoista ja "oikeista" korkeakouluista. Lain mukaan kyseessä on kuitenkin korkeakoulututkinto.

Ammattikorkeakouluista valmistuu tradenomeja sekä insinööri (AMK) -nimikkeen saavia henkilöitä.

Teknillisistä korkeakouluista ja -yliopistoista taas valmistuu diplomi-insinöörejä. Yliopistosta tietojenkäsittelytiedettä lukeneet valmistuvat (ainakin Helsingin yliopistosta) luonnontieteiden kandidaateiksi (alempi tutkinto) ja filosofian maistereiksi (ylempi korkeakoulu/yliopistotutkinto). Tiedekuntana ainakin Helsingissä on Tietojenkäsittelytieteen laitos, joka lienee Matemaattis- luonnontieteellistä tiedekuntaa.

Sanna
15-11-04, 21:31
Kiitos paljon avustanne! :smt023

Veikkaisinpa että pelkkä englantikin riittää. Meidän IT-firmassa on korporaatiokieli englanti, joten vierasmaalaisten ei tarvitse edes Suomen toimistoissa suomea puhua.

Kuinkahan yleistä tällainen on Suomessa, siis että työhön hyväksytään joku joka ei osaa suomea (vaan vain esim. englantia ja saksaa)? Parempi puoliskoni kun ei puhu yhtään suomea.

Ahti
15-11-04, 21:36
Kuinkahan yleistä tällainen on Suomessa, siis että työhön hyväksytään joku joka ei osaa suomea (vaan vain esim. englantia ja saksaa)? Parempi puoliskoni kun ei puhu yhtään suomea.

Riippuu vähän mitä miehesi tekee. Kontraktoriksi muutaman kuukauden ohjelmointiprojekteihin pääsee ihan varmasti, jos taidot ja kokemus ovat kohdallaan. Vakituisen paikan saaminen ilman kielitaitoa voi olla hyvin vaikeaa, ellei kyse ole kansainvälisestä roolista.

Tuukka
15-11-04, 22:50
Suomessa on erinomainen englannin taito eikä suomen kieltä juurikaan kaivata suuremmissa pörssiyhtiöissä. Jos taas lähtee vaikkapa Vöyrin kunnantalolle mikrotukihenkilöksi niin toki se on tärkeämpää. Joten - hyvän suomen kielen oppiminen kestää vuosia, joten suosittelisin tarkistamaan ensin paikat joissa sitä ei edellytetä. Hyvä lähde olisi perinteinen Hesari, jossa on useita työpaikkailmoituksia englanniksi.

Johann@
16-11-04, 00:34
Mikä Suomessa vastaisin Saksan Dipl-Informatiker (FH)? Taitaa olla datanomi..


Hmm, hain Googlella tuota Datanomi-sanaa ja se ei taida olla korkeakoulututkinto?
Diplom-Informatiker taas on juuri korkeakoulun käynyt. Computer Science se on englanniksi, mitä mies opiskeli, olisiko tuo sitten tietotekniikka suomeksi? Miksi kutsutaan sellaista valmiiksi opiskellutta ihmistä?

Voi kun noloa mutta nämä jutut on tosiaan täyttä hepreaa mulle suomeksi :roll:

Eräs tuttavani on opiskellut ammattikorkeakoulussa tietojenkäsittelytieteitä ja ainakin kutsuu itseään datanomiksi.. Tiedä sitten häntä.. :lol:

Suomeen haettaessa englanninkielinen hakemus ja cv on varmaan aika ok juttu, etenkin jos ei suomea osaa. Jos päädytte laittamaan suomennetun version, kannattaa joka tapauksessa laittaa sulkuihin myös alkuperäinen nimike.

Computer Science on muuten tietojenkäsittelytiede suomeksi.

Onnea työnhakuun!! Kerrohan sitten joskus miten kävi.. :lol:

Sanna
23-11-04, 15:09
Osaisiko joku bittebitte vielä sanoa miten suomeksi sanotaan:

Anwendungsprogrammierung
Software Engineering
Datenbanktuning
Datenmodellierung

Iso kiitos etukäteen! :D