View Full Version : Kieli ja identiteetti
Osuipa silmiin sivusto, jossa on lyhyesti juttua suomen kielestä - myös ulkosuomalaisten näkökulmasta. Tämä virke mietityttää:
--- vieraan korvassa suomi kuulostaa turkin kieleltä, ja turkkilaisten status on Saksassa alhainen.
Omasta mielestäni turkki kuulostaa IHAN - tuota - turkilta :D onhan se eri kielikuntaakin...
Itse sivusto löytyy osoitteesta:
http://www.finlit.fi/oppimateriaali/kielijaidentiteetti/
Omasta mielestäni turkki kuulostaa IHAN - tuota - turkilta :D onhan se eri kielikuntaakin...
Jotkut kielitieteilijät ovat kuulkaas sitä mieltä, että suomi ja turkki olisivat sukulaiskieliä. Tämä näkökulma on kyllä kai pääsääntöisesti vanhentunut, mutta siihen törmää vielä aika usein. Mm. minun turkkilainen parturini on sitä mieltä...
Aika tieteellistä tietoa löytyy Wikipediasta (saksaksi): suomen osalta http://de.wikipedia.org/wiki/Uralische_Sprachen sekä turkin osalta http://de.wikipedia.org/wiki/Altaische_Sprachen.
Kiteytettynä sukulaisuudesta:
Die frühere Hypothese, dass die uralischen Sprachen (johon suomi kuuluu) in einem genetischen Zusammenhang mit den Altaisprachen (johon turkki kuuluu) stehen und zu einer ural-altaischen Sprachfamilie zusammengefasst werden könnten, wird heute wissenschaftlich nicht mehr vertreten, findet sich aber noch in vielen populären Darstellungen.
--- vieraan korvassa suomi kuulostaa turkin kieleltä, ja turkkilaisten status on Saksassa alhainen.
Onpas erikoinen toteamus. Olen monilta ihmisiltä kuullut, että suomi kuulostaa unkarilta – mikä on luontevaa, sillä molemmat kuuluvat samaan kieliryhmään – mutten koskaan samankaltaisuudesta turkin kielen kanssa.
Siitä olen kyllä kuullut, että erityisesti Turkissa on vallalla käsitys, että suomi ja turkki ovat sukua toisilleen. Käsitykseni mukaan Turkin kouluissa on käytetty oppimateriaalina "Finlandiya"-nimistä kirjaa, jossa kerrotaan Suomesta ihannoivaan sävyyn ja taidetaan jopa väittää kansojen ja kielten olevan sukua toisilleen.
:-D Vai silleen. Olen aikoinani käynyt unkarin kielen alkeiskurssin ja vajaa puoli vuotta sitten vastaavan turkin kielessä, kun oli työpaikka haussa, jossa olisi turkin kielestä ollut iso hyöty. Jos unkaria kuuntelee, niin tulee tunne, että tässä on jotain tuttua. Muuta yhtäläisyyttä paitsi kieliopin sijamuodoissa en löytänyt. Kuulostaako suomen NÄKEMIIN samalta kuin turkin ALLARSMARLADIK ? Minun subkektiviivisestä mielestäni tuolla väittämällä ei ole mitään perää ja ja ja ennenkaikkea suomen ja turkin kielien yhtäläisyys sama kuin suomi-kiina. Mikäs kielelleninen alentaminen tässä on kysymyksessä, kun kirjoittaja sanoo, että turkkilaisten status on Saksassa alhainen. Että mitä tää vertaus meinaa ? HÄH ?
eräs kieliä opiskeleva neiti kertoi koulussa oppineensa, että suomi, unkari ja baski ovat euroopan ainoot kielet jonka alkuperää ei olla osattu jäljittää. Toki suomi ja unkari on jostain x-paikasta tänne tulleet mut baskin kieli on teorian mukaan ollu euroopassa jo ennen jääkautta. Mut toi vertaus turkin kieleen on kyl mielenkiintone.
eräs kieliä opiskeleva neiti kertoi koulussa oppineensa, että suomi, unkari ja baski ovat euroopan ainoot kielet jonka alkuperää ei olla osattu jäljittää.
Itsekin kielitieteitä opiskelevana voisin lisätä, että sekä suomen että unkarin kielet on jäljitetty noin 6000-7000 vuoden takaiseen kantauraliin. Sitä aikaisempaa tietoa on mahdotonta tutkia nykykielitieteen keinoin. Mutta on kuitenkin epäilty, että Euraasian (esim. juuri turkin) ja jopa Japanin kielet ovat hyvin kaukaista sukua suomen kielelle. Tähän on päädytty siitä syystä, että esimerkiksi juuri turkin kielelle on ominaista suomenkin kielessä esiintyvät johdannais- ja taivutuspäätteet.
Mutta toisaalta olen myös sitä mieltä, että kun palaamme ajassa tarpeeksi kauaksi taaksepäin, pohjautuvat kaikki maailman kielet yhteen alkukieleen... Että ei ihme, jos kaukaisistakin kielistä löytyy joitakin yhteneväisiä piirteitä. :)
Olen miettinyt samaa asiaa monta kertaa. Mielestäni kielillä on varmasti jotain yhteistä, enemmän tai vähemmän. Yksi Turkkilainen tuttuni osaa lausua Suomea erittäin hyvin ilman ihmeempää harjoittelua. Joskus aikaisemmin kerroinkin että Giessenissä sijaitsee "Turhan Kebap". Tästä tuli tuttuni kanssa joskus puhetta, ja hän oppi yhden kuuntelun jälkeen sanomaan esim. "Turha jätkä" ilman minkäänlaista aksenttia :-D Myös jotkut Turkkilaiset sanat ovat helppoja lausua Suomalaiselle (esim. Berber = Parturi). Uskon, että molemmille kansoille olisi keskimäärin helpompaa oppia puhumaan toistensa kieliä.
Kotona Oulussa on Suomen asukaslukuun nähden eniten Turkkilaisten ylläpitämiä pitserioita ja siellä olen myös moneen kertaan todennut, että he puhuvat mielestäni keskiverron paremmin Suomea (lue: selvempää) kuin muut tapaamani ulkomaalaiset, olivat he sitten mistä tahansa (poislaskien Virolaiset ja Unkarilaiset).
Olen miettinyt samaa asiaa monta kertaa. Mielestäni kielillä on varmasti jotain yhteistä, enemmän tai vähemmän. Yksi Turkkilainen tuttuni osaa lausua Suomea erittäin hyvin ilman ihmeempää harjoittelua.
Kotona Oulussa on Suomen asukaslukuun nähden eniten Turkkilaisten ylläpitämiä pitserioita ja siellä olen myös moneen kertaan todennut, että he puhuvat mielestäni keskiverron paremmin Suomea (lue: selvempää) kuin muut tapaamani ulkomaalaiset, olivat he sitten mistä tahansa (poislaskien Virolaiset ja Unkarilaiset).
Tämä ei vielä todista mitään kielellistä yhteyttä. Tapasin kerran Kreikassa erään nuoren miehen, joka osasi suomea todella hyvin. Nimen omaan lausuminen on hämmentävän virheetöntä, ilman mitään vierasta aksenttia. Ainoastaan joissakin kirjainyhdistelmissä paljastui, ettei hän puhu suomea äidinkielenään. Mutta suomalaisenkin on erittäin helppo puhua italiaa ilman aksenttia, koska ääntämissäännöt ovat suomalaiselle paria poikkeusta lukuun ottamatta yhtenevät.
En tekisi tällaisista asioista mitään johtopäätöksiä. Kukaan ei ole sanonut minulle, että suomi kuulostaisi turkilta eikä sanonut oman saksani kuulostavan samalta kuin turkkilaisen puhuma saksa. Sitävastoin oman saksani perusteella minua on luultu hollantilaiseksi ja joskus tanskalaiseksi.
Minuakin epäillään usein hollannikkaaksi tai smörrebröödiksi.
On vilahdellut myös tsekki, ameriikka, eteläafrikka ja vaikka mitä, mistä ovat arvelleet minun olevan lähtöisin.
abe
En tekisi tällaisista asioista mitään johtopäätöksiä. Kukaan ei ole sanonut minulle, että suomi kuulostaisi turkilta eikä sanonut oman saksani kuulostavan samalta kuin turkkilaisen puhuma saksa. Sitävastoin oman saksani perusteella minua on luultu hollantilaiseksi ja joskus tanskalaiseksi.
Niinpä...tosin veikkaisin, että harva meitä Turkkilaiseksi luulee jos kasvotusten puhutaan :-D
Juttelin asiasta myös toisen Turkkilaisen kanssa, jotta saisin hieman laajempaa käsitystä asiaan. Testasin hänellä useita eri suomenkielisiä sanoja ja yllätyksekseni myös hän osasi lausua niitä todella helposti! Jos nyt vertaan heitä esim. Saksalaisten ystävieni lausuntaan, huomaan erittäin suuren eron jo pelkästään tuplakonsonanttien ääntämisessä. Ainakin suomalaisten sanojen ääntäminen näyttää olevan heille suhteellisen helppoa.
Niinpä...tosin veikkaisin, että harva meitä Turkkilaiseksi luulee jos kasvotusten puhutaan :-D
Minuapa ja poikaani, kahta perus suomalaista blondia, luultiin turkkilaisiksi. Kansallisuudetamme erhetynyt henkilö sattui vaan olemaan viisi vuotias tyttö. :lol: Tottakai tyttö luuli meitä turkkilaisiksi, kun tässäkin pikku kyläpahasessa on useampi tuon kansallisuuden edustaja asukkaana.
meitä luultiin kerran kamun kaa englantilaisiksi :-D jäätelönmyyjä ymmärs et puhutaan englantia, ku kamu kysy "eiks se oo vaan euron?" ja vastasin "joo" :lol: suomi ja englanti= melkein sama :wink: ja monta kertaa on luultu hollantilaisiksi.. miksiköhän..? :shock:
Itse luulen, että saksalaiset kuulevat niin harvoin natiivienglantia, että hyvin englantia puhuvia luullaan automaattisesti englantilaisiksi tai jenkeiksi. Mulle ekat arvaukset pelkästään englanniksi puhuessa ovat aina noita, vaikka ääntäminen ei varmasti ole yhtä sujuvaa kuin natiiveilla.
Toisaalta itse en pysty erottamaan saksaa aksentilla puhuvia vieläkään (ellei ole todella vahva aksentti) ja mulle kaikki on sitte saksalaisia, jotka saksaa jotenkin taitavat :)
- Perttu
:lol: Mustan Meren peruskolkilla siellä jossain turkkilaiset ovat blondeja. Jospa saataisiin lopultakin jotain yhteistä. Voisihan kokeilla kävelemällä turkkilaiseen rehukauppaan ja tervehtimällä hyvät päivät : IYI GÜNLER.BUGÜN NASILSIN? Ja että kuis hurisee tänään päälle. Turkkilaisen ilmeestä saa varmasti selville onko etnisiä, kielellisiä ym. yhteyksiä havaittavissa. :roll:
heh, mua on luultu kerran puolalaiseksi...
paulatytto 14-06-06, 16:43 Mun kansallisuuteni tähän mennessä:
- italialainen
- portugalilainen
- ei ainakaan suomalainen :D
Ja sitten hämmästys oli suuri, kun kerroin olevani suomalainen.
Tänään istuttiin parin suomalaisen kisaturistin kanssa Biergartenissa ja kaksi saksalaista tuli juttelemaan koska luulivat että ollaan jenkkejä. Jenkit kuulemma juttelevat paljon ja veikkaan että suomalainen tv on omiaan kehittämään aksenttia enemmän jenkki- kuin brittiaksentin suuntaan.
Monesti jonkun ajan kuluttua joku tulee kysymään mitä kummallista kieltä puhutaan, tähän mennssä arvaukset ovat olleet Suomi, Eesti, Venäjä, Tanska, Unkari. Kukaan ei ole luullut että suomi kuullostaisi ruotsilta, vailla ulkonäin perusteella arvaavat enimmäkeen Pohjoismaila.
Hauskin sattumus oli kuukauden asumisen jälkeen kun keskustassa tuli jonkun pienen tv-kanavan edustaja kysymään kiinnostusta koekuvauksista paikalliseen tv-sarjaan? Olin kuulemma tyypillisen baijerilaisen näköinen ja olivat etsimässä uusia henkilöitä johonkin paikalliseen saippuasarjaan. Harmittaa että silloin ei vielä saksa oikein sujunut, sillä nämä pari tyyppiä olisivat halunneet mut heidän ohjelmaansa. Miltähän olisi näyttänyt jos ns. baijerilainen olisi puhunut vahvalla tankeromurteella saksaa???
Onko kookas maantietukalla varustettu suomalainen baijerilaisen näköinen? No Länsi-Eurooppa on kuitenkin aika homogeenista vyöhykettä...
Mun kansallisuuteni tähän mennessä:
- italialainen
- portugalilainen
- ei ainakaan suomalainen :D
Ja sitten hämmästys oli suuri, kun kerroin olevani suomalainen.
Heh, kuulostaa tutulta, mulle alkoi kerran Hanko-Rostock-lautalla supisuomalainen herrasmies selittämään jotain italiaksi, järkyttyi reppana kun vastasin suomeksi :)
Mun kansallisuuteni tähän mennessä:
- italialainen
- portugalilainen
- ei ainakaan suomalainen :D
Ja sitten hämmästys oli suuri, kun kerroin olevani suomalainen.
Aksentin perusteella saksaa puhutessani olen kuullut olevani:
hollantilainen (kaikkein useimmiten)
sveitsiläinen
ruotsalainen
englantilainen (tänään kuulin juuri)
niin ja espanjalaiseksikin on luultu kerran, ja emäntää useamman kerran, ehkä siksi kun sukunimi päättyy "-to"
näiden parin vuoden aikana tasan 2 henkilöä on arvannut oikein mistä maasta olen. Ensimmäinen oli tänä keväänä latvialainen kamerakauppias ja toinen viime viikolla saksalainen kolleega töissä (sillä oli aiemmin jo suomalaisia kavereita)
|